The Switchman: Juan José Arreola: “El guardagujas” (“The Switchman”) is Arreola’s most anthologized piece. It is without question his most representative. taken there, don’t you agree?” “Most people would say you are right. Over at the inn you can talk to people who have. The Switchman1. Juan José Arreola. http://www.
|Published (Last):||9 June 2009|
|PDF File Size:||17.53 Mb|
|ePub File Size:||5.17 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Another episode involves a trainload of energetic passengers who became heroes absurd heroes in Camusian terms when they disassembled their train, carried it across a bridgeless chasm, and reassembled it on the other side in order to complete their journey.
Ensayo sobre la pintura flamenca del Renacimiento. Guardagujjas demonstrated by its numerous interpretations, “The Switchman” is fraught with ambiguity. In one case, where the train reached an abyss with no bridge, the passengers happily broke down and rebuilt the train on the other side.
The stranger is very confused; he has no plans to stay. Kenny Barron en el Bradley’s de Nu Though some consider him to be a pioneer in guardahujas field on non-realistic literature, critics of him felt that social conditions in Mexico demanded a more realistic examination of the inequalities.
Nieve en La Habana. DscnTxt Editores, Santiago de Chile, Notas para lectores curiosos. Los viajeros de primera -es joe de las previsiones de la empresa- se colocan del lado en que hay riel.
Views Read Edit View history. No trate a ninguno de los pasajeros.
Why, then, does the switchman vanish at this moment? Ruinas de un faro bajo el mar, de Juan Carlos Villavicencio. The stranger qrreola wishes to travel on his train to T. Three years later Arreola received a scholarship to study in Paris, where he may well have read these highly acclaimed essays.
The short story was originally published as a confabularioa word created in Spanish by Arreola, inin the collection Confabulario and Other Inventions. Llibres i poemes a estones. The stranger argues that he should be able to go to T. No crea que faltan ocasiones para que los viajeros demuestren su valor y sus capacidades de sacrificio.
Yo debo llegar a T. El tren fue a dar en un terreno impracticable. The railroad company occasionally creates false train stations in remote locations to abandon people when the trains become too crowded.
The railroad tracks melting away in the distance represent the unknown future, while the elaborate network of uncompleted railroads evokes people’s vain efforts to put into effect rational schemes. Camus writes that neither humans guardaguhas nor the world by itself is absurd. Pero los viajeros guarfagujas cuentan historias. Retrieved December 31, from Encyclopedia. It seems that, although an elaborate network of railroads has been planned and partially completed, the service is highly unreliable.
Hay estaciones que son pura apariencia: The stranger is warned that if he is lucky enough to board any train, he must also be vigilant about his point of departure. There are clearly rails laid down for a train, but arrfola to indicate that a train does indeed pass through this particular station. Se ve que es usted un hombre de convicciones. Punt de Llibre Convocatorias. The switchman then tells a story of certain train rides when the trains arrived at impossible locations.
Briefly summarized, “The Switchman” portrays a stranger burdened with a heavy suitcase who arrives at a deserted station at the exact time his train is supposed to leave.
The “switchman” tells the stranger that the country is famous for its railroad system; though many timetables and tickets have been produced, the trains do not follow guarvagujas well.
As the man speculates about where his train might be, he feels a touch on his shoulder and turns to see a small old man dressed like a railroader and carrying a lantern. Where there is only one rail instead of two, the trains zip along and allow the first class passengers the side of the train riding on the rail.
Descontexto: “El guardagujas”, de Juan José Arreola
Like most of Arreola’s stories, The Switchman’ can be interpreted in a variety of ways—as an allegory of the pitfalls of the Mexican train system, an existential horror story of life’s absurdities and human limitation, and the author’s desire to laugh in spite of the insanities of the world and human interaction.
The Switchman Original title: El Espartano de Javier Negrete. En los bosques, de Pavel Mielnikov. Al fondo del paisaje, la locomotora se acercaba como un ruidoso advenimiento.
Retrieved from ” https: The story, first published as “El guardagujas” in Cinco Cuentos inis translated in Confabulario and Other Inventions The image immediately thereafter of the tiny red lantern swinging back and forth before the onrushing train conveys the story’s principal theme: Paisaje de invierno, de John Berryman.
Algunas de esas amistades se transformaron pronto en idilios, y el resultado ha sido F. Descontexto Editores, Santiago de Chile, From the first lines of “The Switchman” the stranger stands out as a man of reason, fully expecting that, because he has a ticket to T, the train will take him there on time.
He vanishes because he has fulfilled his role as the stranger’s subconscious by not only asking the Camusian question “Why? Tira 12 – tomo I. Dioses, tumbas y sabios, de C. This page was last edited on 8 Septemberat